Наші права
Конвенція ООН про права дитини (продовження)
Стаття 25
Держави-сторони визнають права дитини, яка віддана компетентними органами на піклування з метою догляду, захисту, фізичного чи психічного лікування, на періодичну оцінку лікування і всіх інших умов піклування.
Стаття 26
1. Держави-сторони визнають за кожною дитиною право користуватися благами соціального забезпечення, включаючи соціальне страхування, і вживають необхідних заходів щодо досягнення повного здійснення цього права згідно з їх національним законодавством.
2. Ці блага, в міру необхідності, надаються з урахуванням наявних ресурсів і можливостей дитини та осіб, які несуть відповідальність за утримання дитини, а також будь-яких міркувань, пов'язаних з одержанням благ дитиною чи від її імені.
Стаття 27
1. Держави-сторони визнають право кожної дитини на рівень життя, необхідний для фізичного, розумового, духовного, морального та соціального розвитку дитини.
2. Батько(-ки) або інші особи, які виховують дитину, несуть основну відповідальність за забезпечення в межах своїх здібностей і фінансових можливостей умов життя, необхідних для розвитку дитини.
3. Держави-сторони відповідно до національних умов і в межах своїх можливостей вживають необхідних заходів щодо надання допомоги батькам та іншим особам, які виховують дітей, у здійсненні цього права та у випадку необхідності надають матеріальну допомогу і підтримують програми, особливо щодо забезпечення дитини харчуванням, одягом і житлом.
4. Держави-сторони вживають всіх необхідних заходів щодо забезпечення відновлення утримання дитини батьками або іншими особами, які відповідають за дитину, як всередині держави-сторони, так і за кордоном. Зокрема, якщо особа, яка несе фінансову відповідальність за дитину, і дитина проживають у різних державах, держави-сторони сприяють приєднанню до міжнародних угод або укладенню таких угод, а також досягненню інших відповідних домовленостей.
Стаття 28
1. Держави-сторони визнають право дитини на
освіту, і з метою поступового досягнення здійснення цього
права на підставі рівних можливостей вони, зокрема:
а)
вводять безплатну й обов'язкову початкову освіту;
b)
сприяють розвиткові різних форм середньої освіти, як
загальної, так і професійної, забезпечують її доступність для
всіх дітей та вживають таких заходів, як введення безплатної
освіти та надання у випадку необхідності фінансової
допомоги;
с) забезпечують доступність вищої освіти для всіх
на підставі здібностей кожного за допомогою всіх необхідних
засобів;
d) забезпечують доступність інформації та
матеріалів у галузі освіти й професійної підготовки для всіх
дітей;
е) вживають заходів щодо сприяння регулярному
відвіданню шкіл і зниженню кількості учнів, які залишили
школу.
2. Держави-сторони вживають всіх необхідних заходів, щоб шкільна дисципліна була забезпечена методами, що грунтуються на повазі до людської гідності дитини та відповідно до цієї Конвенції.
3. Держави-сторони заохочують і розвивають міжнародне співробітництво з питань, що стосуються освіти, зокрема з метою сприяння ліквідації невігластва та неписьменності в усьому світі та полегшення доступу до науково-технічних знань і сучасних методів навчання. В цьому зв'язку особлива увага має приділятися потребам країн, що розвиваються.
Стаття 29
1. Держави-сторони погоджуються щодо того, що
освіта дитини має бути спрямована на:
а) розвиток особи,
талантів, розумових і фізичних здібностей дитини в
найповнішому обсязі;
b) виховання поваги до прав людини та
основних свобод, а також принципів, проголошених у Статуті
Організації Об'єднаних Націй;
с) виховання поваги до
батьків дитини, її культурної самобутності, мови та
національних цінностей країни, в якій дитина проживає, до
країни її походження та цивілізацій, відмінних від її
власної;
d) підготовку дитини до свідомого життя у вільному
суспільстві в дусі розуміння миру, терпимості, рівноправності
чоловіків і жінок та дружби між усіма народами, етнічними,
національними і релігійними групами, а також особами з
корінного населення;
е) виховання поваги до навколишньої
природи.
2. Жодна частина цієї статті або статті 22 не тлумачиться як така, що обмежує свободу окремих осіб і органів створювати учбові заклади та керувати ними за умови постійного додержання принципів, викладених у пункті 1 цієї статті, та виконання вимоги того, щоб освіта, яку одержують в таких учбових закладах, відповідала мінімальним нормам, що можуть бути встановлені державою,
Стаття ЗО
У таких державах, де існують етнічні, релігійні або мовні меншості чи особи з числа корінного населення, дитині, яка належить до таких меншостей чи корінного населення, не може бути відмовлено в праві спільно з іншими членами її групи користуватися своєю культурою, сповідати свою релігію і виконувати її обряди, а також користуватися рідною мовою.
Стаття 31
1. Держави-сторони визнають право дитини на відпочинок і дозвілля, право брати участь в іграх і розважальних заходах, що відповідають її віку, та вільно брати участь у культурному житті та займатися мистецтвом.
2. Держави-сторони поважають і заохочують право дитини на всебічну участь у культурному і творчому житті та сприяють наданню їй відповідних і рівних можливотей для культурної і творчої діяльності, дозвілля і відпочинку.
Стаття 32
1. Держави-сторони визнають право дитини на захист від економічної експлуатації та від виконання будь-якої роботи, яка може являти небезпеку для здоров'я, бути перешкодою в одержанні нею освіти чи завдавати шкоди її здоров'ю, фізичному, розумовому, духовному, моральному та соціальному розвитку,
2. Держави-сторони приймають законодавчі,
адміністративні та соціальні заходи, а також заходи в галузі
освіти, з тим щоб забезпечити реалізацію цієї статті. З цією
метою, керуючись відповідними положеннями інших міжнародних
документів, держави-сторони, зокрема:
а) встановлюють
мінімальний вік для прийому на роботу;
b) визначають
необхідні вимоги щодо тривалості робочого дня й умов
праці;
с) передбачають відповідні види покарань або інші
санкції для забезпечення ефективного здійснення цієї
статті.
Стаття 33
Держави-сторони вживають всіх необхідних заходів, включаючи законодавчі, адміністративні та соціальні, а також заходи в галузі освіти, щоб захистити дітей від незаконного зловживання наркотичними засобами та психотропними речовинами, як вони визначені у відповідних міжнародних договорах, та не допускати залучення дітей до протизаконного виробництва таких речовин і торгівлі ними.
Стаття 34
Держави-учасниці зобов'язанні захищати дитину
від усіх форм сексуальної експлуатації та сексуальних
розбещень. З цією метою держави-сторони, зокрема, вживають на
національному, двосторонньому та багатосторонньому рівнях всіх
необхідних заходів щодо запобігання:
а) схилянню або
примушуванню дитини до будь-якої незаконної сексуальної
діяльності;
b) використанню дітей з метою експлуатації у
проституції або в іншій незаконній сексуальній практиці;
с)
використанню дітей з метою експлуатації у порнографії та
порнографічних матеріалах.
Стаття 35
Держави-сторони вживають на національному, двосторонньому та багатосторонньому рівнях всіх необхідних заходів щодо відвернення викрадень дітей, торгівлі дітьми чи їх контрабанди в будь-яких цілях і в будь-якій формі.
Стаття 36
Держави-сторони захищають дитину від усіх форм експлуатації, що завдають шкоди будь-якому аспекту добробуту дитини.


